Sade, açık Türkçe ile güzel yazı yazan yazarlardan biridir.
Mercimek Ahmet‘in telif eseri yoktur.
Kâbusname tercüme eseridir.
Kabusname
Yazan: Kühistan emiri Keykâvus’tur. Oğlu Gilan Şah’a tutması gerektiğini düşündüğü nasihatlerde bulunur.
Bir nasihatname ve siyasetnamedir.
Mercimek Ahmet ise bu Farsça eseri Turkçeye çevirmiştir.
Sade nesir örneğinde yazılmıştır.
Eserin Türkçeye çevrilmesini II. Murat emreder.
]]>
Hayatıyla ilgili yeterli bilgi bulunmamaktadır. Farsçadan çevirdiği “Kâbusnâme” adlı eseriyle tanınır. II. Murat döneminde yaşadığı, bu eserinin ön sözündeki bilgilerden anlaşılmaktadır. Bu eser, 1082’de İran hükümdarlarından Keykavus’un oğlu için yazdığı bir öğüt kitabıdır.Mercimek Ahmet, 15. yüzyılın süslü nesrinin karşısına Türkçenin konuşma diline yakın, canlı, açık, sade ve kısa cümleli bir nesri koymuştur
]]>